Règlement des tournois

Règlement des tournois avec corrections en format PDF (12.2025)

INTRODUCTION

Swiss Badminton, par son comité central, établit, selon les statuts, les règlements nécessaires. 

Ces règlements sont valables pour toute la saison. Ils peuvent, en cas d’incompréhensions évidentes (fausses), être complétés ou révisés jusqu’au 31 octobre de l’année en cours, ceci avec interprétations effet dès le deuxième tour de la saison concernée ou plus tôt, si nécessaire selon décision du comité central.

En cas de situation exceptionnelle, le comité central est habilité à procéder à des adaptations ou à prendre des décisions qui lui semblent nécessaires et adaptées.

 

Partie 1 DISPOSITIONS GENERALES 

1. Champs d’application et définition

  1. Ce règlement s’applique à tous les tournois organisés par Swiss Badminton (SB) et/ou par ses membres. 
    Les conditions définissant la participation à des tournois internationaux de Badminton World Federation (BWF) et de Badminton Europe (BEC) pour des membres de Swiss Badminton ne faisant pas partie des cadres nationaux sont réglées dans un règlement séparé.
  2. Tous les tournois au sens du ch. 1.1 sont des compétitions qui doivent être disputées selon les règles de jeu officielles de la Badminton World Federation (BWF), avec les compléments de la BWF approuvés par SB.
  3. Les tournois officiels sont les tournois auxquels prennent part les joueurs/-ses licencié(e)s et uniquement ces tournois sont pris en compte pour le classement/ranking. Ces tournois sont à mentionner avec les deux premières lettres RT (adultes /adultes et juniors) respectivement RTJ (uniquement juniors) lors de l’annonce du tournoi.
  4. Les conditions gérant la participation des membres juniors aux tournois faisant partie de la Swiss Badminton Juniors Series (SBJS) sont définies dans un règlement spécifique
  5. Sont considérés comme tournois non-officiels tous les autres tournois, en particulier :
    1. les tournois qui sont organisés exclusivement pour les non-licenciés ;
    2. les tournois qui sont expressément désignés comme « tournoi loisir » ;
    3. les tournois / championnats pour écoliers.
  6. L’évaluation des tournois officiels s’effectue selon les dispositions du règlement sur les classements et le ranking. 

2. Conditions de participation 

  1. Seuls les joueurs/-ses en possession d’une licence de SB valable sont autorisés à participer aux tournois officiels. Si des étrangers/-ères sans licence de SB mais avec licence nationale valable sont autorisés, ceci doit être mentionné dans l’annonce.
    Au cas où des paires de doubles seraient composées de joueurs/-ses suisses et étrangers, il est nécessaire que ces joueurs/-ses étrangers figurent dans la banque de données de SB pour que les points gagnés comptent pour le ranking des joueurs/-ses suisses. Dans le cas contraire, ces points ne sont pas pris en compte pour le ranking.
  2. Si un/e joueur/-se annoncé.e à un tournoi n’a pas au minimum le statut « actif » et est ajouté manuellement par l’organisateur, le montant de l’affiliation à Swiss Badminton sera facturé directement au joueur/-se concerné.e. L’organisateur doit indiquer cette information sur l’annonce de son tournoi.
  3. Les joueurs/-ses ne figurant pas dans les classements suisses sont à classer selon leur niveau de jeu. En cas de doute ils sont placés dans la catégorie de classement supérieur.
  4. Un/e joueur/-se ou une paire ne peut participer qu’une seule fois par discipline.
  5. Dans le cas où une paire est composée de joueurs/-ses de catégorie de classement différents, cette paire doit jouer dans la catégorie de classement du mieux classé.
  6. Il est possible d’organiser les disciplines uniquement selon les catégories d’âges qui doivent correspondre aux catégories d’âge approuvées par SB. Des dérogations peuvent être autorisées par SB.
  7. Le nombre de participant(e)s peut être limité. Si l’annonce ne prévoit rien d’autre, les joueurs/-ses/paires les moins bien classé(e)s d'une discipline selon le ranking de SB seront retirés. Le tirage au sort décide en cas de joueur avec le même ranking. En cas de retrait, les finances d’inscriptions déjà payées et les autres prestations financières doivent être remboursées.
  8. Ces joueurs/-ses/paires exclu(e)s peuvent être inscrits dans une liste d’attente et réinsérés ultérieurement dans le tableau du tournoi en cas d’éventuelle désinscription.
  9. L’organisateur du tournoi a le droit de déterminer une participation minimale par discipline. Ceci doit être publié dans l’annonce du tournoi. Si moins d‘inscriptions rentrent, il peut être renoncé au déroulement de la discipline concernée.
  10. Un/e joueur/-se ne peut participer qu’une seule fois par discipline et ceci uniquement dans les disciplines suivantes :
    1. messieurs : simple messieurs, double messieurs, double mixte (homme)
    2. dames : simple dames, double dames, double mixte (dame)
  11. Pour les tournois régionaux juniors /écoliers, l’organisateur peut, jusqu’à la catégorie U15, prévoir la possibilité de double mixte jouant en double messieurs (DM) et aussi de dames jouant dans le simple messieurs (SM). (à indiquer dans l’annonce du tournoi). Dans un tel cas, aucun point pour le ranking n’est attribué pour les paires respectivement joueuses concernées.

3. Déroulement avant le tournoi

  1. Le déroulement de la publication d’un tournoi sur le site internet de SB est décrit dans l’Annexe 1.
  2. Les délais recommandés pour chaque étape sont visibles dans le schéma à l’Annexe 1.
  3. SB peut bloquer une date pour des tournois officiels, si elle concurrence une autre compétition d’importance internationale, voire nationale 

4. Annonce du tournoi 

  1. Après la validation du tournoi par SB, l’annonce du tournoi doit contenir au minimum les
    points suivants :
  • nom du tournoi, avec comme deux premières lettres RT
  • organisateur du tournoi: nom, éventuellement site internet
  • adresse de contact: nom, adresse, téléphone, e-mail
  • date du tournoi et horaire de jeu
  • lieu du tournoi, désignation de la salle, adresse
  • éligibilité pour jouer
  • indications sur l’obligation de licence
  • restrictions d'inscription
  • mode de tournoi
  • disciplines jouées
  • éventuel nombre minimal ou maximal de participant.e.s par discipline (cf.   1.2.5 et 1.2.7)
  • Referee: nom, éventuellement e-mail / téléphone
  • délai d’inscription
  • date du tirage au sort
  • frais d’inscription
  • indication sur l’engagement d’arbitres
  • volants autorisés
  • assurance des participant.e.s

Partie 2 Organisation

1. Organisateur du tournoi

Pour l’organisation et la gestion de tournois de classement RT, l’organisateur doit utiliser le logiciel officiel de gestion de tournoi de SB. Il s’agit de Tournament Software de Visual Reality. Le montant des frais pour l’utilisation de Tournament Software est réglé dans le document Cotisation de la fédération de Swiss Badminton.

2. Responsabilité

L’organisateur du tournoi est responsable de la préparation impeccable sur le plan administratif, organisationnel et technique du tournoi ainsi que de la conduite du tournoi. Il est également responsable des installations de jeu irréprochables et autre matériel du même genre. 

3. Il incombe en particulier à l’organisateur du tournoi :

  1. de collaborer avec le/la Referee et de le/la soutenir dans l’accomplissement de ses devoirs;
  2. en collaboration avec le Referee, établir les têtes de série et après que le tirage au sort ait été fait par le/la Referee, de constituer les tableaux de jeu correspondants
  3. de publier à temps le plan de jeu et l’horaire ;
  4. publier les résultats sitôt la fin de la compétition ;
  5. annoncer à SB les joueurs/-ses inscrits ayant fait défaut sans excuse dans le délai de 48 heures après la fin de la compétition ;
  6. le cas échéant, sur demande, être à même de mettre à disposition une pièce pour les contrôles de dopage selon les dispositions d’Antidoping Suisse. 

4. Referee

  1. Un/e Referee doit être engagé pour tous les tournois nationaux et suprarégionaux. Celui/celle-ci est nommé par ASAB.
  2. Seules les personnes reconnues comme Referee par l’ASAB peuvent être nommées comme Referee. Un/e Referee n'est pas autorisé à prendre en charge un autre devoir de l’organisation du tournoi, ni à participer activement comme joueur à cette occasion, ni à officier comme arbitre, juge de service ou juge de ligne.
  3. Le/la Referee a la haute surveillance sur l’entier du déroulement de la compétition du tournoi. Il/elle officie selon les dispositions de l’ASAB.
  4. Le/la Referee a le droit à une indemnité. Celle-ci est à la charge de l’organisateur du tournoi.
  5. Pour les tournois régionaux, il n’est pas obligatoire, même si cela est recommandé, d’avoir un/e referee. En ce cas, l’organisateur ne peut pas participer au tournoi.
    Sans Referee, c’est à l’organisateur qu’incombe la responsabilité du tirage au sort, la définition du plan horaire de jeu et du mode de déroulement du tournoi, ainsi que de sa publication à la fin du tournoi. 

5. Exigences relatives aux installations de jeu

  1. Les exigences quant aux installations de jeu doivent correspondre aux règles de jeu applicables.
  2. En cas d’éclairage par lumière naturelle, de bonnes conditions de visibilité doivent exister sur tous les terrains de jeu. La pénétration du soleil direct sur les terrains est à masquer, là où il est raisonnable de l'exiger.
  3. Pour les tournois et compétitions internationales, les règles de la BWF s’appliquent. 

6. Inscriptions des joueurs/ses 

  1. Une inscription est valable lorsqu’elle est effectuée dans le délai et qu’elle est complète.
  2. Pour les tournois RT, l’inscription se fait en direct, au travers du système on-line Entry System du logiciel officiel. Les informations et champs obligatoires sont à remplir dans le masque mis à disposition.
  3. Pour les tournois non-officiels, l’inscription contient au minimum :
    1. nom, prénom du joueur/de la joueuse;
    2. la date de naissance pour les séniors et juniors;
    3. adresse de contact avec téléphone et e-mail;
    4. les disciplines auxquelles le/la joueur/-se désire participer;
    5. nom et prénom du partenaire pour le double et le mixte.
  4. Un/e joueur/-se s’oblige, par son inscription, à se conformer à tous les règlements déterminants pour le tournoi, aux prescriptions mentionnées par l’organisateur du tournoi dans l’annonce du tournoi, aux directives émises par l’organisateur du tournoi et le/la Referee pendant le déroulement du tournoi. 

7. Dispositions financières 

  1. L’organisateur du tournoi a le droit d’exiger une finance d’inscription de chaque participant(e) au tournoi. La finance d’inscription est fixée par l’organisation du tournoi.
  2. Les normes de la BWF s’appliquent pour les tournois internationaux.
  3. Les éventuelles désinscriptions jusqu’au délai d’inscription ne demandent pas de justification et la finance d’inscription est remboursée, si elle a été payée. Dès le délai d’inscription passé, les désinscriptions sont à communiquer à l’organisateur du tournoi, avec motivation par écrit (e-mail ou lettre). Dans ce cas, un/e joueur/-se désinscrit n’a pas le droit au remboursement de la finance d’inscription.
  4. Une absence, d’un tournoi ou d’une seule discipline, non excusée ou insuffisamment motivée sera amendée.
  5. Dès que l’organisateur du tournoi utilise Tournament Software pour la gestion de celui-ci (p. ex. inscription en ligne des joueurs/-ses), Swiss Badminton facture des frais de licence, aux organisateurs concernés (voir aussi art. 2.1).

8. Têtes de série et tirage au sort dans le système par élimination directe

  1. Il doit être procédé au tirage au sort comme suit :
    1. Si le nombre de participant(e)s s’élève exactement à 4, 8, 16, 32 64, 128 ou une autre puissance de 2, ils/elles disputent tous le premier tour.
    2. Dans les autres cas, quelques joueurs/-ses sont dispensés et ne participent qu’au 2e tour. Ainsi il en résulte des exempts (anglais : "Bye") dans le premier tour. Le nombre d’exempts est établi, en déduisant le nombre de participant(e)s de la prochaine puissance de 2 supérieure.

      Exemple:
      14 participant(e)s : 16 - 14 = 2 exempts 

      17 participant(e)s : 32 - 17 = 15 exempts

    3. Les exempts sont répartis sur le tableau comme indiqué à l’Annexe 2.
  2. Le but des têtes de série est d'éviter qu'en raison de leur ranking et/ou de leurs prestations démontrées au cours de l'année courante, les joueurs/-ses/paires les plus fort(e)s ne s'affrontent mutuellement déjà au début d'un tournoi.
  3. ANombre de têtes de série :
    1. Jusqu'à 8 participant(e)s : 2 têtes de série
    2. De 9 à 16 participant(e)s : 2 – 4 têtes de série
    3. De 17 à 32 participant(e)s : 4 – 8 têtes de série
    4. De 33 à 64 participant(e)s : 8 – 16 têtes de série
  4. Les têtes de série sont à répartir dans le tableau comme démontré à l'Annexe 2. Dans la moitié supérieure du tableau, elles doivent être placées au sommet de leur zone (quart, huitième, etc.) ; dans la moitié inférieure du tableau, elles doivent être placées en bas de leur zone.
  5. Les deux premières têtes de série sont à traiter comme suit :
    1. no 1 au sommet du tableau ;
    2. no 2 tout en bas du tableau.
  6. Les autres têtes de série sont à répartir dans le tableau, en tenant compte du ch.2.8.7 comme suit (voir aussi Annexe 2) :
    1. no 3 et 4 tirés au sort dans les deux quarts restants ;
    2. no 5 à 8 tirés au sort dans les huitièmes restants ;
    3. no 9 à 16 tirés au sort dans les seizièmes restants.
  7. Si plusieurs joueurs/-ses/paires parmi les têtes de série sont d'un même club, ils/elles doivent être placé(e)s selon les possibilités dans les différentes moitiés du tableau.
  8. Si plusieurs participant(e)s d'un même club sont inscrits, dans la mesure du possible il doit être évité que ceux-ci se rencontre déjà au premier tour. Dans ce cas, les participant(e)s doivent être répartis également sur les différentes zones du tableau.
  9. Les joueurs/-ses/paires issu(e)s des qualifications ou les paires composées de joueurs/-ses venant de différents clubs ne bénéficient pas du ch. 2.8.8
  10. Les places des joueurs/-ses/paires issu(e)s des qualifications sont tirées au sort dans le tableau principal et ne peuvent pas être spécialement placées ou séparées.
  11. Le tableau principal est tiré au sort avant le début des qualifications et publié.
  12. En double, l’ordre des têtes de série est fixé sur la base de l’addition du rang dans le classement du ranking dynamique des participant(e)s de la paire. Ce total détermine la liste des têtes de série de la catégorie de classement définie. En cas de paires présentant le même total, c’est la paire dont le participant(e) a le meilleur rang qui passe devant et ainsi de suite.
    Ces éléments sont valables pour chacune des catégories de classement prévues dans le tournoi.
  13. Si dans un tournoi il y a différentes catégories de classement, elles sont définies en tenant compte du rang dans le classement ranking des participant(e)s inscrits. (voir aussi article 2.8.12)
  14. Pour le tirage au sort, c’est la liste du classement ranking dynamique publiée le mardi le plus proche de la date du tirage au sort qui fait foi. Cette liste de classement ranking dynamique est mise à jour tous les mardis à 12h00 et est publiée par Swiss Badminton
  15. En double, si dans une paire, un/e joueur/-se ne dispose pas d’un classement/ranking, cette paire est à placer dans la catégorie la plus basse du joueur/de la joueuse ayant un classement / ranking.

9. Modification du tirage au sort ; remplacement de joueurs/-ses/paires

  1. Le/la Referee respectivement l’organisateur en cas d’absence de referee, ne peut autoriser la modification d'un tableau que si une erreur est intervenue lors du contrôle des inscriptions ou lors du tirage au sort.
  2. En simple le remplacement n'est en principe pas autorisé. Le ch. 2.12 est réservé.
  3. En double le remplacement d'un/e joueur/-se, empêché de participer pour cause de maladie, blessure ou autre raison de force majeur, est autorisé aux conditions suivantes :
    1. La paire remplaçante n'est pas tête de série ou n'appartient pas à un groupe supérieur de tête de série que la paire initiale. Les groupes de tête de série sont (dans cet ordre) : 1 et 2, 3 et 4, 5 à 8 et 9 à 16;
    2. Le/la joueur/-se remplaçant est inscrit au tournoi ;
    3. La composition d'une autre paire n'est pas affectée par le remplacement.
  4. Si le remplacement est autorisé pour deux paires selon le ch. 2.9.3, les deux joueurs/-ses restants sont autorisés à jouer ensemble. Si une des paires initiales bénéficiait d'un exempt au premier tour, alors la nouvelle paire obtient cette place ; dans les autres cas le tirage au sort décide.
  5. Après le début de la compétition d'une discipline, plus aucune modification ou remplacement n'est possible. 

10. Qualification 

  1. Si le nombre d'inscriptions dépasse le nombre de places prévues dans le tableau principal, l'organisateur a la possibilité, en accord avec le/la Referee, d'organiser une qualification conformément aux ch. 2.10.2 à 2.10.4.
  2. L'organisateur fixe un certain nombre de places dans le tableau principal pour lesquelles les joueurs/-ses/paires surnuméraires peuvent se qualifier. Il est recommandé de ne pas réserver plus d'une place pour huit places du tableau principal.
  3. Le tirage au sort et les têtes de série s'établissent selon le ch. 2.8.
  4. Il est aussi recommandé d'appliquer la répartition des participant(e)s selon le ch. 2.8 lors des qualifications. 

11. Retraits et promotion 

  1. Si un/e joueur/-se/paire se retire du tableau principal, le/la Referee peut pourvoir la place devenue libre aux participant(e)s de la qualification. Le/la joueur/-se/paire avec le meilleur ranking de la qualification, qui n'a pas encore perdu de match, sera placé(e) à la place devenue libre. Si nécessaire, le Referee peut également pour ce faire, arrêter un match.
  2. Le/la Referee peut procéder à un nouveau tirage au sort d'un tableau de qualification, si la pondération du tableau est atteinte de manière décisive et les matchs dans ce tableau n'ont pas encore commencé.
  3. S'il n'y a pas de qualification, le/la Referee peut placer, en cas de retrait du tableau principal, le/la joueur/-se/paire avec le meilleur ranking de la liste d'attente selon ch. 1.2.7 à la place devenue libre.
  4. En cas de retrait de la qualification, le/la Referee peut placer à la place devenue libre le/la joueur/-se/paire avec le meilleur ranking de la liste d'attente selon ch. 1.2.7.
  5. En cas de remplacement d'une place devenue libre, il sera fait abstraction de la répartition des participants selon ch.2.8. 

12. Matchs de groupes 

  1. En cas de matchs de groupes, les têtes de série se déterminent également selon le ch. 2.8.
  2. Le/la Referee peut autoriser des modifications dans les groupes lorsque, en raison de retraits, la pondération de la taille des groupes est atteinte et que les matchs dans ce tableau n'ont pas encore commencé.
  3. Si des joueurs/-ses/paires d'un groupe sont du même club, le/les match(s) opposants ces joueurs/-ses/paires doi(ven)t être joué(s) en premier, indépendamment du nombre de tours ou du classement dans le groupe.
  4. Classement dans les matchs de groupes : tournois individuels
    1. Dans les tournois individuels, le classement s'établit selon le règlement de la BWF :
    2. en fonction du nombre de matchs gagnés.
    3. si deux joueurs/-ses/paires ou plus ont gagné le même nombre de rencontres, le classement s'établit  
    4. le/la gagnant(e) de la confrontation directe ;
    5. différence entre tous les sets gagnés et perdus ;
    6. différence entre tous les points gagnés et perdus ;
    7. tirage au sort
    8. Lorsqu'un/e joueur/-ses en raison de maladie, de blessure, de disqualification, ou d'autres raisons de force majeure, ne peut pas jouer tous les matchs de groupes jusqu'à la fin, y inclus un retrait en cours de match, tous les résultats de ce joueur sont effacés.
  5. Classement dans les matchs de groupes : tournois par équipes
    1. Dans les tournois par équipes, le classement s'établit selon le règlement de la BWF :
    2. en fonction du nombre de rencontres gagnées ;
    3. si deux équipes ou plus ont gagné le même nombre de rencontres, le classement s'établit dans l'ordre sur la base des critères suivants, en classant devant la plus grosse différence :
    4. le gagnant de la confrontation directe ;
    5. différence entre rencontres gagnées et perdues ;
    6. différence entre matchs gagnés et perdus ;
    7. différence entre sets gagnés et perdus ;
    8. différence entre points gagnés et perdus ;
    9. tirage au sort
    10. Si une équipe ne peut jouer un match dans une rencontre jusqu'à la fin (p.ex. en cas de blessure), le match est évalué comme 0:21 0:21 pour le classement. 

13. Système Schoch 

  1. Six participant(e)s au minimum sont nécessaires. Le nombre de tours doit être déterminé avant le début des matchs de chaque discipline.
  2. L’organisateur fait connaître en temps utile avant le début du tournoi l’heure jusqu’à laquelle les participant(e)s de chaque discipline doivent se présenter à la salle. Les joueurs/-ses/paires, qui ne se sont pas annoncé(e)s jusqu’à cette heure peuvent être exclu(e)s de la discipline correspondante par le/la Referee.
  3. Le 1er tour de chaque discipline est tiré au sort selon le déroulement des heures d’annonce et s’exécute comme dans le KO-System. Il est possible d'établir des têtes de série en se basant sur le ch. 2.8
  4. Pour le 2e tour, les gagnant(e)s et les perdant(e)s du 1er tour sont regroupés chacun dans un groupe, à l'intérieur duquel les rencontres sont tirées au sort.
  5. Dans les tours suivants, on procède de manière analogue, ce qui signifie qu'à la fin du tour suivant, il est formé autant de groupes qu'il y a de joueur/-ses/paires avec le même nombre de victoires. Le tirage au sort des confrontations pour le tour suivant se fait à l'intérieur de chaque groupe.
  6. Il faut faire attention à ce que les mêmes joueurs/-ses/paires ne jouent pas une deuxième fois l'un contre l'autre dans la mesure du possible. Le cas échéant, le tirage au sort est à répéter jusqu'à ce qu'il en résulte un résultat acceptable.
  7. En cas de nombre impair de joueurs/-ses/paires dans un groupe ayant le même nombre de victoires, un/e adversaire du groupe avec une victoire de moins est attribué au joueur/à la joueuse/paire qui reste.
  8. Si le nombre de participant(e)s au tournoi est impair, le/la joueur/-se/paire classé(e) dernier/dernière au classement intermédiaire est exempté d'un match et est crédité d'une victoire, mais aucun(e) joueur/-se/paire ne peut être exempté de plus d'un match.
  9. Le classement est établi en fonction des victoires obtenues dans le classement final..
  10. Si deux joueurs/-ses/paires, ou plus, obtiennent le même nombre de victoires, le classement est établi sur le nombre de points adverses, le plus grand nombre de points se classant devant. Les points adverses sont calculés à partir du nombre de victoires, qui ont été obtenues par tous les adversaires d’un/e joueur/-se/paire.

    Exemple : le joueur A joue contre les joueurs B, C, D et F; il gagne contre B, D et F et perd contre C. Les adversaires ont obtenu à leur tour les points suivants : 

    Joueur B 1 victoire 

    Joueur C 3 victoires 

    Joueur D 0 victoire 

    Joueur F 4 victoires

    Nombre de points adverses pour le joueur A : 8 

  11. Si deux joueurs/-ses/paires ont obtenu le même nombre de victoires et de points adverses, la confrontation directe est décisive. Si aucune confrontation directe n'a eu lieu, ou s'il y a plus que deux joueurs/-ses/paires avec le même nombre de victoires et de points adverses, la différence de sets ou en cas de même différence de sets la différence de points est décisive. Si ceci n’a pas amené de décision, le classement est tiré au sort. 

14. Autres système de tournoi 

D'autres systèmes de déroulement de tournois sont possibles. Ils sont contenus dans le logiciel officiel de gestion des tournois 

15. Protêts et faux tirages au sort

  1. Les protêts contre le tirage au sort ou la conception de l'horaire doivent être déposés dans les 48 heures après la publication auprès du/de la Referee, respectivement de l’organisateur en cas d’absence de referee. Celui-ci décide définitivement.
  2. Pour les tournois avec tirage au sort sur place, d’éventuels protêts contre le tirage au sort doivent être adressés immédiatement, avant le premier match de la discipline concernée, auprès du/de la referee respectivement de l’organisateur en cas d’absence de referee. La décision de ces derniers est définitive.

16. Plan de jeu

  1. Aucun match ne peut être programmé avant 08.00 heures et après 22.00 heures (juniors : 21.00 heures). Après 23.00 heures (juniors : 22.00 heures) aucun participant du tournoi ne peut être obligé de commencer un match. Les évènements déclarés comme tournoi de nuit constituent expressément des exceptions.
  2. Les participant(e) au tournoi ont le droit à un repos minimum de 15 minutes entre deux matchs.
    Dans le cas de tournoi se déroulant sur 2 salles, 2 sites différents qui nécessitent un temps de déplacement, le/la Referee laisse davantage de souplesse.
  3. Les participant(e)s au tournoi doivent s'annoncer à l'organisateur du tournoi 30 minutes avant l'heure indicative annoncée dans le plan de jeu de leur premier match dans leur première discipline.
  4. Pendant le tournoi le/la joueur/-se doit rester en permanence à disposition. L'heure de jeu annoncée dans l'horaire, respectivement le tableau de jeu, sert comme point de départ pour les participant(e)s au tournoi, mais ne rend pas sans objet les règles selon ch. 2.16.6
  5. Un/e joueur/-se sera appelé au maximum trois fois, avec un intervalle de deux (2) minutes entre chaque appel. S'il/elle ne se présente pas après le troisième appel, il/elle peut être exclu de la discipline concernée par le/la Referee. Celui/celle-ci décide de manière définitive.
  6. Chaque jour d'un tournoi, le principe suivant s'applique pour le premier match de la première discipline d'un/e joueur/-se : si le/la joueur/-se ne se présente pas au plus tard dans les 10 minutes qui suivent le premier appel, il/elle peut être exclu de la discipline concernée par le/la Referee.

17. Prix

  1. La remise de prix est facultative.
  2. Si des prix en argent sont remis, la somme globale prévue des prix doit être annoncée dans l’annonce du tournoi et la répartition de la somme des prix pour chaque discipline et selon le rang doit être annoncée au plus tard dans le programme.
  3. Les prix doivent être remis directement aux joueurs/-ses légitimés.

Partie 3 MISE EN OEUVRE

1. Officiels techniques 

  1. SB détermine quels tournois seront obligatoirement joués avec des arbitres. Cette information est communiquée à l’organisateur lors de l’annonce du tournoi.
  2. Dans tous les autres tournois, des arbitres officiels seront engagés selon l'appréciation de l'organisateur du tournoi.
  3. Les arbitres officiels doivent être requis auprès de l'ASAB par l'organisateur du tournoi.
  4. Les arbitres officiels ont le droit à une indemnité selon les dispositions de l'ASAB. Celle-ci est à la charge de l'organisateur du tournoi.
  5. Le/la Referee décide de l'engagement de juges de service ou de juges de ligne.
  6. Les devoirs et compétences des arbitres, juges de services et juges de ligne se jugent selon les normes correspondantes dans les règles de jeu, les recommandations pour officiels techniques ainsi que le manuel de l'ASAB.

2. Volants

  1. Seuls les volants officiels de SB validés pour la saison en cours peuvent être utilisés dans un tournoi officiel.
  2. Il est indiqué dans l’annonce du tournoi qui doit fournir les volants.
  3. L’organisateur est tenu d’avoir à disposition pour la vente des volants officiels au cas où des participant(e)s devraient en acheter.

3. Temps d'échauffement

  1. Tant que l'organisateur du tournoi n'en dispose pas autrement, le temps d'échauffement avant le début d'un match est de trois minutes. 

4. Comportement des participants au tournoi

  1. Les participant(e)s au tournoi sont obligés de respecter les consignes et directives de l'organisateur du tournoi et de ses responsables, du/de la Referee et des officiels techniques. En cas de divergence d'opinions, tous les efforts doivent être entrepris pour parvenir à un règlement valable du litige. Si ce n'est pas possible, le/la Referee décide de manière définitive.
  2. Si un/e joueur/-se ne se présente pas à un match (Ne s'est pas présenté) ou termine un match prématurément (WO), il/elle perd ce match et est exclu de la discipline concernée. Pour la possibilité de continuer à jouer dans les autres disciplines, le/la Referee décide de manière définitive.
  3. Une absence non excusée entraîne une amende conformément au règlement des amendes de Swiss Badminton. 

 

Partie 4 ATTRIBUTION DES POINTS, CLASSEMENT ET RANKING

  1. Je nach Stärke der Teilnehmenden eines Klassierungsturniers werden die Rankingpunkte anhand der
    Schlussrangliste jeder Disziplin berechnet.
  2. Im Klassierungs- und Rankingreglement mit seinen Anhängen sind die Berechnung und Verteilung
    der Rankingpunkte festgelegt.

 

Partie 5 COMPLÉMENT POUR LES CSE

1. Dispositions générales

  1. Ce complément au règlement des tournois s’applique aux championnats suisses Elite, comprenant le tournoi de qualification et le tournoi final.
  2. Afin d'éviter que les tableaux de la phase finale ne soient incomplets, que ce soit pour cause de désistement, de blessure ou autre, le principe du " Lucky Loser " est introduit.
  3. En plus du principe du " Lucky Loser ", le principe de la " Wildcard " (exemption) est également introduit. Celui-ci permet à Swiss Badminton, sur décision du comité central, d'inviter directement un.e joueur/se ou une paire (qui doit déjà avoir joué dans une manifestation officielle comptant pour le ranking durant la saison) à participer au tournoi final (p. ex. invitation directe au tournoi final des champions suisses de l'année précédente, etc.).

2. Principes d’application

  1. Pour le tournoi final, 8 participant.e.s par discipline sont directement qualifié.e.s, 8 autres participant.e.s se qualifient par le biais du tournoi de qualification.
  2. La liste M&Q est publiée par Swiss Badminton et comprend tou.te.s les joueurs/ses et toutes les paires qui se sont directement qualifiés pour le tournoi final ainsi que les joueurs/ses et les paires qui se sont qualifiés par le biais du tournoi de qualification.
  3. L'ordre des joueurs/ses et des paires sur la liste M&Q est établi en fonction du ranking en vigueur à ce moment-là.
  4. Sur la liste des participant.e.s directement qualifié.e.s, Swiss Badminton peut attribuer une Wildcard par discipline et décider qui en bénéficiera. Cela se fait en tenant compte du point 1.3.
  5. En cas de blessure et/ou de désistement jusqu'au vendredi précédent le tournoi final, des " Lucky Losers " peuvent être désigné.e.s pour remplacer ces absences..
  6. La détermination des éventuels " Lucky Losers " par discipline se fait de la manière suivante :
    1. Si les 8 joueurs/es qualifié.e.s pour le tournoi final sont déterminé.e.s par système d’élimination direct, la liste des " Lucky Loser " comprend les 8 perdant.e.s du dernier tour de qualification, dans l'ordre de leur ranking actuel selon la liste M&Q décrite au point 2.2.
    2. Si les 8 joueurs/ses qualifié.e.s pour le tournoi final sont les premiers du groupe, ce sont les deuxièmes (suivants) du groupe qui sont pris en compte dans la liste des Lucky Loser, dans l'ordre de leur ranking actuel selon la liste M&Q décrite au point 2.2.

3. Réglementation des étrangers pour les championnats suisse elite

  1. Les joueurs/ses qui ne sont pas de nationalité suisse sont autorisé.e.s à participer aux championnats suisses (élite) s'ils/elles remplissent les conditions suivantes :
    1. être membre de l’équipe nationale
    2. être autorisé à participer pour la Suisse à des événements représentatifs (définition des événements représentatifs selon BWF Competition Rule 5.1., art.6).

Partie 6 DISPOSITIONS FINALES

  1. Toutes les personnes participants aux tournois sout soumises au statut éthique du sport suisse et le Spirit of Badminton s’applique.
  2. SB peut émettre des dispositions complémentaires pour chaque point de ce règlement.
  3. Si des évènements imprévus, qui ne sont pas réglés par ce règlement, surviennent pendant un tournoi, le/la Referee, respectivement l’organisateur en cas d’absence de referee, décide de manière définitive.
  4. Les sanctions sont réglées par l'annexe 3 du présent règlement des tournois de Swiss Badminton.
  5. Les amendes sont réglées par le règlement sur les amendes de SB. La politique de confidentialité de Swiss Badminton s’applique.
  6. En cas de différences de contenu entre les versions allemande et française, la version allemande fait foi.
  7. Ce règlement entre en vigueur le 01.08.2022 et remplace toute version précédente.

Swiss Badminton 
Comité central

Annexe 1 Déroulement avant le tournoi

Annexe 2 Répartition des têtes de série et des exempts dans le tableau

Annexe 3 Sanctions / amendes et frais administratifs

Partie 1 Sanctions

  1. Le Spirit of Badminton s'applique. Les clubs, les responsables et les joueur/ses fautifs peuvent également être sanctionnés disciplinairement pour des infractions ou des comportements antisportifs. Si le cas est grave ou récurrent, la sanction disciplinaire est aggravée. Il peut s'agir de:
    1. Amendes allant jusqu’à  CHF 5000
    2. Résultats annulés
    3. Points au ranking retirés
    4. Suspensions de licence ou retrait de licence
    5. Activités retreintes ou interdites.
  2. Les sanctions disciplinaires peuvent être prononcées par le CC pour une durée limitée ou illimitée, ainsi qu'avec sursis.
  3. Les rencontres avec des arbitres
    1. Lors de rencontres avec des arbitres (par ex. aux CS Elite), ceux-ci sont habilités à appliquer les sanctions disciplinaires disponibles aux joueurs/ses et aux coaches et à expulser immédiatement les personnes fautives de la salle.
    2. Les sanctions disciplinaires à l'encontre des joueurs et des coaches sont applicables aussi bien sur le terrain qu'en dehors de celui-ci:
    • Carton jaune : il s'agit d'un avertissement. Tout carton est sanctionné par une amende.
    • Carton rouge : pour des infractions légères et répétées et/ou un comportement antisportif. Chaque carton est sanctionné par une amende
    • Carton noir : pour une infraction grave et/ou un comportement antisportif avec disqualification ou expulsion simultanée. Chaque carton est sanctionné par une amende.

Partie 2 Amendes

Le non-respect des dispositions et des directives du règlement des tournois est sanctionné par des amendes ou des frais administratifs selon le règlement sur les amendes de Swiss Badminton.